KAJKAVSKI JEZIK titlovan u novoj HRT-ovoj seriji: Uvreda Međimurcima?

U moru televizijskih čuda, nova dokumentarna serija “Sjeverozapadni vjetar: Između legende i stvarnosti” donijela je novi standard ludosti u hrvatskom javnom prostoru, gdje je hrvatski jezik bio titlovan. Jest da je riječ o govornome kajkavskome govoru, ali kod većine kazivača više je riječ o prijelaznom obliku kajkavskoga, nego o čistom kajkavskom, dakle emisija je bila većinom razumljiva svakome.

Kajkavski koristi oko trećine stanovništva današnje Hrvatske, prije Turaka, kompletna Slavonija je bila kajkavska. Nekada je kajkavski bio jedan od tri neovisna hrvatska književna jezika, sve dok Ljudevit Gaj nije uništio taj književni jezik. Kako Miroslav Krleža piše u “Baladama”:
V meglenom blatu, v pogrebnom maršu,
otkod nas nigda več nebu nazaj,
Ileri kak pilki, faklonosi,
zaškrabani dijaki, larfonosi,
pokapali su paradno starinsku reč Kaj.

Od svih ludosti nanesene hrvatskoj jezičnoj baštini kroz dva stoljeća lingvističkog nasilja nad govornim hrvatskim jezikom, titlovati kajkavski na nacionalnoj televiziji vrlo vjerojatno je jedna od većih gadosti koju sam ja vidio u svome životu. HRT je uvrijedio trećinu stanovništva Hrvatske, neka se ispričaju, piše 01portal.hr

Ostavi komentar

Povezani članci

Ostanimo povezani

49,208FanoviLajkaj
608SljedbeniciSlijedi
0PretplatniciPretplatiti

NAJNOVIJE